Translations by Michael

I was the shiniest wind,
I was an arrow in flight
I was out chasing a deer
Amid a tall-tree forest
No one but seven have left
The empty house of she
She, who commands the rain
Saved by the branches of oaks,
Judged by the hazelnut bush
The royal blood on the sand
It is the greatest of secrets
Who remembers us?
Those who come in silence
And she, who commands the rain.
Only in silence the word,
Only in darkness the light,
Only in dying life:
Bright is the hawk's flight on the empty sky
I know the name of the star;
I'll be the word of answer
For she, who commands the rain.

Edit

Translation Notes

This song is more difficult to translate because it has no rhyme in Russian. Only rhythm. So all accents must be preserved to make this song singable and sound alike.

Я был сияющим ветром, я был полетом стрелы,
Я шел по следу оленя среди высоких деревьев.
Помни, что, кроме семи, никто не вышел из дома
Той, кто приносит дождь.

Ветви дуба хранят нас, орешник будет судьей.
Кровь тростника на песке - это великая тайна.
Кто помнит о нас? Тот, кто приходит молча
И та, кто приносит дождь.

Только во тьме - свет;
Только в молчании - слово.
Смотри, как сверкают крылья
Ястреба в ясном небе.
Я знаю имя звезды;
Я стану словом ответа
Той, кто приносит дождь.