Translations by Dzhon

Soothe me Moon. Moon, soothe me—I need your light. Give me a drink—whatever you wish, but give it to me, I’m the forgotten liaison in the home of another’s love. I’ve lost my connection with a world no longer there. Rain in the North, in the South white whiteness. Not a day beneath me, while above me there’s glass; I’m walking along the ice of the last river, Both banks equally distant. I don’t remember how to sing; not a single word left. I know you, Moon; I know your ships. With you it’s easy, with you no need to touch the earth... All that I knew, all that I wanted, Is a crumpled cocoon after the moth flew away. Those who know what I’m about are forever alone.

Луна, успокой меня.  
Луна успокой меня - мне нужен твой свет.  
Напои меня чем хочешь, но напои.  
Я забытый связной в доме чужой любви.  
Я потерял связь с миром, которого нет.  
На Севере дождь, на Юге - белым бело.  
Подо мной нет дня, наверху надо мной стекло;  
Я иду по льду последней реки,  
Оба берега одинаково далеки  
Я не помню, как петь; у меня не осталось слов.  
Луна, я знаю тебя; я знаю твои корабли.  
С тобой легко, с тобой не нужно касаться земли:  
Все, что я знал; все, чего я хотел -  
Растоптанный кокон, когда мотылек взлетел.  
Те, кто знают, о чем я - те навсегда одни.