Translations by Maik

Your Ladyship ... Remember how we built this house? Fine it was, we thought -- yes, but hollow. So many years ... Gliding over snow on silver; Fearing there'd be acid to swallow ... So many years ... Singing 'til the break of dawn, Afraid to call it all a mirage ... Your Ladyship ... If enemies were what you craved, Had you any doubt they'd oblige? So what of us now ...? All the years we bought their trash; Hugging demons close to our side. Your Ladyship, They told us that the path was hard. That morning would be late to arrive. Your Ladyship, So many years we built this house; Could it be our fault that it's hollow? But now it seems ... We've known the way that silver feels, And now there will be acid to swallow.

Translation Notes

OK, word-for-word it ain't, but the rhyme scheme seemed semi-inspired at 2 a.m., my judgment softened by Zhironovsky-brand vodka. Note ... at a '97 show, BG deftly replaced the song's final word "kislotoi" with "pustatoi", to fabulous effect ... it was a particularly fine rendering on top of that ... for those who keep track of such things.

Государыня,  
Помнишь ли, как строили дом -  
Всем он был хорош, да пустой;  
Столько лет  
Шили по снегу серебром,  
Боялись прикоснуть кислотой;  
Столько лет  
Пели до седьмых петухов,  
Пели, но боялись сказать.  
Государыня,  
Ведь если ты хотела врагов,  
Кто же тебе смел отказать?  
 
Так что же мы  
До сих пор все пьем эту дрянь,  
Цапаем чертей за бока?  
Нам же сказано,  
Что утро не возьмет свою дань,  
Обещано, что ноша легка;  
Так полно, зря ли мы  
Столько лет все строили дом -  
Наша ли вина, что пустой?  
Зато теперь  
Мы знаем, каково с серебром;  
Посмотрим, каково с кислотой...