Translations by Dzhubchik

The serving muse won't suffer the wheel--
Or if she does it's not by chance.
But I never cut you from this dance--
Better to throw my feet to the sky.
You come back to me, cursing the dew.
You see purity in the embrace of a tram.
But all the same, I don't believe this combine--
After all, it doesn't sort voices.
The dancing goblet looks like a hook
Around which diamonds are strewn.
But I never kissed you even once,
My disgusting, legless friend.
I accept the rebuke, but only when
In the warehouses, water wears thin.

Edit

Служенье муз не терпит колеса,
А если терпит - право, не случайно.
Но я вам не раскрою этой тайны,
А лучше брошу ногу в небеса.

Ты возражаешь мне, проклятая роса;
Ты видишь суть в объятии трамвайном;
Но все равно не верю я комбайну -
Ведь он не различает голоса.

Таинственный бокал похож на крюк,
Вокруг него рассыпаны алмазы...
Не целовался я с тобой ни разу,
Мой омерзительный, безногий друг;

Упреки я приму - но лишь тогда,
Когда в пакгаузе затеплится вода...