Translations by Dji

Adelaide

Ivanov's Beatles Translation

Hotel Bar Eater
(by Mimoza, revised & added-to by Dji)

Waiter, too many snacks.
Mired in a stromboli.
The boys play snooker and take
their hats off and neigh
At the slovenly waiter.
Me, I remain laconic.

Now, serve me please waiter more food,
I still haven't stopped up my eater.
A stealthy attack on a buddhist,
a Beaudelaireian douche,
The tongue of a dead rock star--
a hotel bar eater.

Yeah, look here, dear gentleman goob:
A pre-approved card, so blow me.
No seashells, so vary my diet like so:
Tea, snail shells, duck syrup-
And the cost is no object.

Eat knock kneed pigs, shall we eat? Yeah.
Knees cored or knees kneaded completely.
Yes, talk on but serve me please waiter.
Eat on, rice or mignon,
Lest forget we are… a hotel bar eater.

Ветер, туман и снег.  
Мы - одни в этом доме.  
Не бойся стука в окно -  
Это ко мне,  
Это северный ветер,  
Мы у него в ладонях.  
Но северный ветер - мой друг,  
Он хранит все, что скрыто.  
Он сделает так,  
Что небо станет свободным от туч  
Там, где взойдет звезда Аделаида.  
 
Я помню движение губ,  
Прикосновенье руками.  
Я слышал, что время стирает все.  
Ты слышишь стук сердца -  
Это коса нашла на камень.  
 
И нет ни печали, ни зла,  
Ни горечи, ни обиды.  
Есть только северный ветер,  
И он разбудит меня  
Там, где взойдет звезда  
Аделаида.