Translations by dzhubchik

It's Snowed All Day

Ivanov's Beatles Translation

Sutra-Show Snake Or, the Ballad of E. Moses By Dzhubchik w/aid of Mimoza Weakly you sweat Oh, stop the peace goo- The show's not a phoner. Not supposing me, more critics dare, "Eh! Two dogsleds, sweat no- To dogs, just mulch." E. Moses beats not men. Oy, cuckold! E. Moses goes for it, show-selling talk, Cock-dulling bits. E. Moses dealt weed- Showed the grayish keynote Of looting; she's flushing pods of cocaine down Lenin- No! Sutra-show snake- Sutra-show snake Team Moses dealt it short of a show Wrestling the 'ho chicks- Wrestling the 'ho chicks. [OR, you may choose the alternate Bowdlerized ending: "Yes, please, tea, Hostess…"]

Edit
Выключи свет,  
Оставь записку, что нас нет дома -  
На цыпочках мимо открытых дверей,  
Туда, где все светло, туда, где все молча;  
 
И можно быть  
Надменной, как сталь,  
И можно говорить,  
Что все не так, как должно быть,  
И можно делать вид,  
Что ты играешь в кино  
О людях, живущих под высоким давленьем -  
Но  
С утра шел снег,  
С утра шел снег;  
Ты можешь делать что-то еще,  
Если ты хочешь, если ты хочешь...  
 
Ты помнишь, я знал себя,  
Мои следы лежали как цепи,  
Я жил, уверенный в том, что я прав;  
Но вот выпал снег, и я опять не знаю, кто я;  
 
И кто-то сломан и не хочет быть целым,  
И кто-то занят собственным делом,  
И можно быть рядом, но не ближе, чем кожа,  
Но есть что-то лучше, и это так просто;  
С утра шел снег,  
С утра шел снег;  
Ты можешь быть с кем-то еще,  
Если ты хочешь, если ты хочешь