Translations by Gadkii Dilletante

Booster at night Overdriven by a hair Suddenly getting off Like a star in the heavens Photon whip A stump on the edge Allowed to die Listening to your song I saw in the woods A triple mare -- He played the bass And sang to me.

Edit

Translation Notes

Confused, I ran this one through the guestbook and got some help and emerged, well, confused. Dubbear offered these definitions: Áóñòåð" - gain boost guitar effect "Êâàê" - wah pedal or any filter based guitar effect "Tîð÷èò" - getting off on something "Òðîéíîé êîíü" - tripple mare "Ôîòîííàÿ ïëåòü" - photon whip/lash [as in photon torpedos from Star Track:)] "Ïåíü íà êðàþ" - wooden stump on the edge "Ïîä ïåñíþ òâîþ" - to your song(while listening to) Boris & Gunitskii liked Bowie, so I'm willing to go with the gender shifting horse. But in the interest of sanity and progress, I'm putting this one to rest and moving on. Thanks for the help, dub and mimoza.

Бустер в ночи,  
Квак в волосах  
Круто торчит,  
Как звезда в небесах.  
 
Фотонная плеть,  
Пень на краю;  
Позволь умереть  
Под песню твою.  
 
Я видел в лесу  
Тройного коня -  
Он играл на басу  
И пел для меня.