Translations by toothycat

Under a sky of blue, a golden city lies With gates of clear crystal and a bright star in its skies There is a garden there; amidst the flowers pace Majestic, noble animals of unique, unmatched grace. One like a lion with a fiery mane One like an ox, all full of watching eyes And with them a sky-dwelling golden eagle Whose enlightened gaze's so unfogettable And in the sky of blue, one star is burning bright; Forever yours, oh angel mine, for ever yours its light. He who has loved, is loved; he who is bright, is blessed; Let the lone star show you the way to reach that sacred place. You'll meet a lion with a fiery mane And the grand ox, all full of watching eyes And with them a sky-dwelling golden eagle Whose enlightened gaze's so unfogettable

Edit

Translation Notes

http://toothycat.net/poems/index.html#bards Descriptions of animals from Rev.4:7-8, NIV

Под небом голубым есть город золотой,
С прозрачными воротами и яркою звездой.
А в городе том сад, все травы да цветы;
Гуляют там животные невиданной красы.

Одно - как желтый огнегривый лев,
Другое - вол, исполненный очей;
С ними золотой орел небесный,
Чей так светел взор незабываемый.

А в небе голубом горит одна звезда;
Она твоя, о ангел мой, она твоя всегда.
Кто любит, тот любим, кто светел, тот и свят;
Пускай ведет звезда тебя дорогой в дивный сад.

Тебя там встретит огнегривый лев,
И синий вол, исполненный очей;
С ними золотой орел небесный,
Чей так светел взор незабываемый.