Translations by Viktor

Artless is my trade: looking at the light, a tune arrives at once - I cull the choicest lines. But every single night when the star shines out I hear the dash of waves that comes from out of sight. My road is longer than this trail behind and I remember that which was shown to me: the light of distant stars for those who chose to flee, a montane city skyline in the wraith of white. And electricity is looking gimlet-eyed into my face to get my voice out. My answer's: "Who's seen the city will not be needing your ring tonight". It's too soon for a circus, too late for starting out the movement to the Holy Land. We're trailing along so slowly like ripples of melting wax. There's no point to continue. Hi there, children of colourless days. If only I were a Liver bird flocking her fledgelings I'd take you along with me If only I had been... In every house there's a window up, you can step outside from whichever door. But if your walk of life is to imprint the paving where will you go when it starts to snow? And electricity is looking gimlet-eyed into my face to get my voice out. My answer's: "Who's seen the city will not be needing your ring tonight".

Edit

Translation Notes

A solo acoustic version, the last piece on 'ÁÃ: Ñòèõè, ïåñíè - 1984' is good.

Моя работа проста - я смотрю на свет.  
Ко мне приходит мотив, я отбираю слова  
Но каждую ночь, когда восходит звезда,  
Я слышу плеск волн, которых здесь нет.  
 
Мой путь длинней, чем эта тропа за спиной.  
И я помню то, что было показано мне -  
Белый город на далеком холме,  
Свет высоких звезд по дороге домой.  
Но электричество смотрит мне в лицо,  
И просит мой голос;  
Но я говорю: "Тому, кто видел город, уже  
Не нужно твое кольцо."  
 
Слишком рано для цирка,  
Слишком поздно для начала похода к святой земле.  
Мы движемся медленно, словно бы плавился воск;  
В этом нет больше смысла -  
Здравствуйте, дети бесцветных дней!  
Если бы я был малиново-алой птицей,  
Я взял бы тебя домой;  
Если бы я был...  
 
У каждого дома есть окна вверх;  
Из каждой двери можно сделать шаг;  
Но если твой путь впечатан мелом в асфальт -  
Куда ты пойдешь, если выпадет снег?  
Но электричество смотрит мне в лицо,  
И просит мой голос;  
Но я говорю: "Тому, кто видел город, уже  
Не нужно твое кольцо."