Translations by Dimitri

The immortal sister Ho
Has got it quite bad at times
When the milk boils over in the kitchen,
The immortal sister Ho.

Her brother Billy Bob Harley
Does not leave the dark avenues
Apparently, he's enjoying himself there,
The jolly Billy Bob Harley.

All through the night till the dawn
They are baking fiddly pancakes
Out of mad cactuses of the Sun
And silver apples of the Moon.
Every single soul on Earth,
That flies up so high,
Has learned to fly likely
From the Immortal Sister Ho.

The master "Permanently Squint"
Goes round the clubs with a scythe
Barefooted and wearing a black raincoat
The master "Permanently Squint".

They go out though the forgotten doors,
They leave for a place in which they are not.
But you go out a quarter to three
And you'll notice traces of them.

All through the night till the dawn
They fight illiteracy,
Tease the cockroaches of melancholy,
Tickle the antelope of heavens.
Every single soul on Earth,
That flies up so high,
Has learned from these two

And from the Immortal Sister Ho.

Edit
Бессмертная сестра Хо  
Порою ей нелегко  
Когда на кухне бежит молоко -  
Бессмертная сестра Хо.  
 
Ее брат Билли Боб Харлей  
Не выходит из темных аллей  
Должно быть, там ему веселей  
Веселый Билли Боб Харлей  
 
Каждую ночь до утра  
Они пекут непростые блины  
Из бешеных кактусов Солнца  
И серебряных яблок Луны  
Каждая душа на земле,  
Которая летит высоко,  
Видимо училась летать  
У Бессмертной Сестры Хо.  
 
Мастер Постоянно Косой  
Ходит по клубам с косой  
В черном плаще и босой  
Мастер Постоянно Косой.  
 
Они выходят из забытых дверей,  
Они уходят туда, где их нет.  
Но выйди без четверти три  
И ты сможешь заметить их след.  
 
И каждую ночь до утра  
Они практикуют ликбез;  
Дразнят тараканов тоски,  
Щекочут антилопу небес.  
И каждая душа на земле  
Которая летит высоко -  
Училась у этих двоих  
И Бессмертной Сестры Хо.