Translations by Amir E. Aharoni

One fantastic day; my nature won't allow me any sleep, The firemen are going home, they've nothing to do here now, Soldiers of love, we're moving like ghosts Of fairies on the light rail lines; We know electricity in person - can that be an excuse? Untie my hands; I am calling Captain Africa... Many thousands of words - all for nothing, Or maybe stealing fire from the blinded gods, We know how to burn like alcohol in open arms; I shall take mine, wherever I see mine, A white rastafari, a trasnlucent gypsy, A silver beast searching for heat; I am calling Captain Africa...

Edit

Translation Notes

It can more or less go with the music. I wouldn't have bothered otherwise.

Фантастический день; моя природа не дает мне спать,  
Пожарные едут домой: им нечего делать здесь.  
Солдаты любви, мы движемся, как призраки  
Фей на трамвайных путях;  
Мы знаем электричество в лицо - но разве это повод?  
Развяжите мне руки;  
Я вызываю капитана Африка...  
 
Сколько тысяч слов - все впустую,  
Или кража огня у слепых богов;  
Мы умеем сгорать, как спирт в распростертых ладонях;  
Я возьму свое там, где я увижу свое:  
Белый растафари, прозрачный цыган,  
Серебряный зверь в поисках тепла;  
Я вызываю капитана Африка...