Translations by Nikrond

If not for you

When the moon looks right through me, like my conscience

When it balks at its own vulgar rectitude

I don't where I'd slip off to, I'd drink and drink

I'd drain every drink in all creation, if not for you

When the thirst for Jihad is quenched by the cup of the covenant

and Moses hoses down the bushes

and every bullet is carved with the face of a gymnast

I'd lose my faith, if not for you

These days, when wings are a sign of the Fall

in this city of nervous hearts and closed eyes

you alone know that God doesn't have money

you alone remember that there is no tomorrow, only now

When every steamer leaving this quay is a "Titanic"

when the crew are bears and the officers are fools

and there's no destination anywhere, I'd walk off across the water

but I would not make it far if not for you

Translation Notes

I've tried to make the most of the Biblical imagery, which is hard to do with a baby on your knee

 

Если бы не ты  
Когда луна глядит на меня, как совесть  
Когда тошнит от пошлости своей правоты  
Я не знаю куда б я плыл - я бы пил и пил  
Я бы выпил все над чем летал дух, если бы не ты  
 
Когда жажда джихада разлита в чаши завета  
И Моисей с брандспойтом поливает кусты  
И на каждой пуле выбита фигура гимнаста  
Я бы стал атеистом, если бы не ты  
 
В наше время, когда крылья - это признак паденья  
В этом городе нервных сердец и запертых глаз  
Ты одна знаешь, что у бога нет денег  
Ты одна помнишь, что нет никакого завтра, есть только сейчас  
 
Когда каждый пароход, сходящий с этой верфи - "Титаник"  
Когда команда - медведи, а капитаны - шуты  
И порт назначенья нигде, я сошел и иду по воде  
Но я бы не ушел далеко, если бы не ты