Translations by Nikrond

This is day- day, it's like night, but hotter;

that's water, water, it's poisoned- keep away!

this is us, we tasted the water on our lips, and we will be together all night

I will say to you: "y ddraig goch, y ddraig goch"

I'll say to you: "y ddraig goch"...

This is day- day, it's like night, but hotter;

this is water, water, it's poisoned- keep away!

this is us, we tasted the water on our lips, and we will be together all night,

we will be together all night

Translation Notes

I decided to use Y ddraig goch for Skipsi drag, because I am sure the resemblance to the word "drakon" is deliberate, and because if you can speak Welsh, you'll appreciate it, and if you don't, well, it makes no difference.

Это день, это день - он такой же, как ночь, но жарче;  
Это вода; это вода, в ней яд - прочь;  
Это мы; мы коснулись воды губами,  
И мы будем вместе всю ночь...  
 
Я скажу тебе: "Скипси драг, скипси драг";  
Я скажу тебе, я скажу тебе: "Скипси драг"...  
 
Это день, это день - он такой же, как ночь, но жарче;  
Это вода; это вода, в ней яд - прочь;  
Это мы; мы коснулись воды губами,  
И мы будем вместе всю ночь,  
Мы будем вместе всю ночь...